jueves, agosto 23

Proyecto ganador 4ta parte / Winning project 4th part

PROPUESTA PLASTICA - referentes y aproximaciones de diseño / VISUAL APPROACH - references and design approaches 

Plano espacial / Space design


1 - Butaca Aprendiz 1 (titiritero) / Seat apprentice 1 (puppeteer)
2 - Butaca Aprendiz 2 (titiritero) / Seat apprentice 2 (puppeteer)
3 - Lámpara / Lamp
4 - Tapete / Rug
5 - Mesa de noche / Night table 
6 - Butaca Aprendiz 3 (camarógrafo) / Seat apprentice 3 (camera man)



Utilería / Props

Butacas / Seats

Los colores de las franjas laterales de las butacas estarán directamente relacionadas en color y forma a los colores y las formas dispuestas en su parte superior. Estas butacas estarán forradas con telas de peluches de  diferentes tonos de los colores que se observan en estos dibujos.
The colors of the side strips of the seats will be directly related in color and shape to the colors and shapes arranged on top. These seats are lined with plush fabrics in different shades of colors seen in these drawings.

Mesa de noche / Night table




Lámpara / Lamp


Con dos cabezas móviles el Ser Místico podrá dirigir las dos luces para donde lo requiera.

With two moving heads the Mystic being will be able to direct two lights wherever he requires to do so.

Vestuario / Wardrobe

Vestuario Místico / Mystic being dress

Vestuario Aprendiz 1(Titiritero) Apprentice 1 dress (puppeteer)

Vestuario Aprendiz 2 (Titiritero) / Apprentice 2 dress (puppeteer)

Vestuario Aprendiz 3 (Camarógrafo) / Apprentice 3 Dress (camera man)

Vestuario Aprendiz 3 (Camarógrafo) / Apprentice 3 Dress (camera man)


En el vestuario de los aprendices aunque la espalda sea plana, se continuarán las líneas del frente para que no se vea cortada la intención. Para el místico, la idea es encontrar un material para integrar las líneas de hilo brillantes por las telas que cuelgan o crear ciertos puntos que tengan un detalle de tejido como si se mirara por una lupa. La idea es que no se vean tan rígidos como el dibujo-ni aprendices, ni místico- o que también tengan su textura ya sea con costura de hilos sobre las mismas telas que se usen, con un trabajo de bordado y costuras a mano. En cuanto al místico las telas que cuelgan hay que ponerles un peso al final para que no se enrosquen y mantengan la figura; del místico más que la hechura, nos preocupa el material y que se vea como uno se lo imagina.


           La versión del vestuario del aprendiz 3 o sea el camarógrafo tendrá que ver con la escogencia del color de la pantalla de fondo, sea blanca o negra. Esto dependerá de las pruebas que se hagan con la proyección de las animaciones y los videos en vivo. El color del vestuario del camarógrafo será de alto contraste en relación al color de la pantalla si la pantalla es blanca, el vestuario será rojo y negro y viceversa.    

Even though the apprentices´ wardrobe back is flat, the front lines will continue so there is no cut of the intention. For the mystic being, the idea is to find a material to integrate the bright thread lines and the hanging fabrics of the dress or create spots that have a certain detail of woven fabric as if one looked through a magnifier. The idea is that they don´t look as rigid as in the drawings -nor apprentices, nor mystic being-, or that they have texture by sewing thread through the same fabrics that are used, with hand-made embroidery and stitching . To the mystic being´s dress we have to place weights at the end of it´s hanging fabrics to keep it from curling and maintain his figure. 

            The Apprentice 3 or cameraman costume version will have to be decided fianlly according to the color choice of the background screen, either white or black. This will depend on the tests done with the screening of animation and live video. The color of the dress of the cameraman will have high contrast color in relation to the color of the screen; if the screen is white, the costume will be red and black and vice versa.
'

Ser Místico animado por los dos aprendices / Mystic being animated by two apprentices

Videos pre-grabados / Pre- recorded videos

Video pre-grabado #1: al pretender mantener una sensación de simultaneidad con lo que ocurre en vivo en el escenario, será realizado con un manejo cuidadoso de la iluminación, manteniendo la mayor similitud posible con el ambiente creado para la obra en su totalidad. A partir del trabajo preliminar de creación y de unas primeras pruebas de animación en vivo, se estructurará un storyboard que permita visualizar la secuencia de imágenes que a partir de su montaje den cuenta del video, tal cual se describe de forma general en el guión presentado.

Video pre-grabado #2:  como se expone en la dramaturgia será una animación digital que cuenta la historia de los dos pájaros. Esta animación estará a cargo  del artista digital y animador profesional Carlo Guillot quien para dar luces de su propuesta  presenta aquí algunos de los primeros bocetos que ha estado trabajando para la obra.

Pre-recorded Video # 1: when trying to maintain a sense of simultaneity with what happens live on stage, this video will be done with careful lighting, maintaining the greatest possible similarity with the environment created for the work in its entirety. From the preliminary work of creating and testing a first live entertainment, there will be a structured storyboard that will help visualize the sequence of images, as it is described in the script.
Pre-recorded Video # 2: as stated in the drama this one will be a digital animation that tells the story of two birds. this animation will be in charge of the professional digital artist and animator  Carlo Guillot who presents here some of the first sketches that he has been working on for the show.











No hay comentarios.: